~につれて
Along with
About
につれて is formal in tone, and is a combination of the に particle, and the て form of the verb 連れる, "to be accompanied by". につれて is best translated as "as" or "with".
につれて can attach to dictionary form verbs, or to nouns. Nouns should be those that denote a change of some kind.
E.g. 日本語が上手になるにつれて、日本での生活も楽しくなってきました! "As my Japanese improves, my life in Japan has also become fun!"
E.g. 医療の発展につれて、平均寿命も伸びてきた。 "With the development of medicine, the average lifespan has increased."
につれて attaches to actions of gradual change and suggests a loose cause-and-effect relation with a second, following action.
「につれ」 is also possible, and is more stiff/formal in tone.
E.g. 学校が忙しくなるにつれ、友達と遊ぶ日が減った。 "As school became busy, the days I met up with my friends decreased."
-
につれて is a combination of the に particle, and the て form of the verb 連れる, "to be accompanied by"
-
につれて is formal in tone
-
につれて is best translated as "as" or "with"
-
につれて can attach to dictionary form verbs, or to nouns of change
-
につれて attaches to actions of gradual change and suggests a loose cause-and-effect relation with a second, following action
-
「につれ」 is more stiff/formal in tone
Summary
Explained in
Example Sentences
Loading...