一応(いちおう)
More or less/pretty much/roughly/tentatively ~
About
一応 is an adverb with two main usages:
用法①: "Just in case"
用法②: "More or less"; "Somewhat"; "Roughly"; "In a way".
For usage ①, 一応 is often translated as "just in case; for the time being; just to be sure" or other similar English expressions.
E.g. もう知っているとは思いますが、一応再度お伝えします。 "I believe you already know, but just to be sure, I will tell you once more."
E.g. 一応聞くけど、これ洗ってあるよね? "Just to check, this has been washed, right?"
For usage ②, "More or less"; "Somewhat"; "Roughly"; "In a way" are all common, but there are many other viable options as well.
E.g. 一応やったよ。 "I more or less did (something)."
E.g. 一応書いてみたけど、送る前に確認してくれる? "I (kinda) wrote it, but could you take a look before I send it?"
For usage ②, 一応 may also be used to make both humble statements, as well as to subtly brag. It may also be used to make denigrating "technically..." statements.
E.g. 一応、日常会話くらいは話せるよ。 "I can more or less have daily conversations."
E.g. あの人、あれでも一応先生なんだって。 "I heard that person is technically a teacher, believe it or not."
一応 is most commonly used in spoken Japanese, in both casual and polite contexts.
一応 is an adverb with two main usages: 用法①: "Just in case"; 用法②: "More or less"; "Somewhat"; "Roughly"; "In a way"
一応 is most commonly used in spoken Japanese, in both casual and polite contexts
Summary
Explained in
Example Sentences
Loading...