〜とか。・〜とかで・〜とか言う
I heard that... or something
About
〜とか at the end of a sentence (or clause) is used to indicate hearsay, and includes the nuance that the speaker isn't too confident that what they're relaying is fact.
Although 〜とか includes a nuance of "or something/but I'm not sure", it is best approximated with a simple "I heard..." in English.
E.g. かずま君は、実家がすごいお金持ちだとか。 "I hear that Kazuma's family is super rich."
E.g. あそこの映画館が潰れるとか。本当だったら悲しいね。 "I hear that movie theatre is going under. That's sad if it's true."
〜とか + で can be used in the middle of a sentence to connect a statement of hearsay to a following clause.
E.g. しおりさんは最近忙しいとかで、全然会えていません。 "Apparently Shiori has been busy recently, so I haven't been able to meet up with her at all."
〜とか can combine with the verb 言う to form the 〜とかいう pattern, which can be approximated as "I heard (someone) say that...".
E.g. まほさんが会社を辞めるとかいう噂、本当なの? "I heard some gossip saying that Maho is going to be quitting the company or something, but is it true?"
〜とか is casual in tone and is most commonly used in conversational contexts. It can be used in conjunction with polite speech as well.
~とか doesn't see much usage in everyday life, and is most common in media such as dramas and anime/manga.
〜とか at the end of a sentence (or clause) is used to indicate hearsay
〜とか。 can be translated as "I heard..." in English
〜とか + で can be used in the middle of a sentence to connect a statement of hearsay to a following clause
〜とか can combine with the verb 言う to form the 〜とかいう pattern, which can be approximated as "I heard (someone) say that..."
〜とか is casual in tone
Summary
Explained in
Example Sentences
Loading...