~というか~というか
I'm not sure if X, or Y, but.../Or rather/How should I put it...
About
The ~というか~というか pattern is used when the speaker isn't sure how to accurately describe a situation/a thing/a person/etc. Or, when they want to purposefully describe something in a vague manner.
Common translations of ~というか~というか are "I'm not sure if X or Y, but...", and "X is Y, or rather..., or rather...".
~というか~というか is most commonly used in casual and polite scenarios, and can attach to verbs, い-adjectives, な-adjectives, and nouns.
~というか~というか can be shortened to ていうか or ってか.
E.g. 加藤さんは、話を聞いていないというか、内容がわかっていないというか、あまり集中しているように見えない。 "I'm not sure whether Mr. Kato isn't listening or if he doesn't understand the info, but it doesn't look like he's focused."
E.g. この町はのどかというか静かというか、何もないところだ。 "This town is peaceful, or rather, quiet, or rather, there's nothing here."
E.g. キリンは、面白いというか珍しいというか、変わった鳴き声を出す。 "Giraffes are, how should I put it, interesting, or rather, unique, and they make strange noises."
One instance of というか can be used to express that "It's more X, rather than Y".
E.g. -30度を下回ると、寒いというか痛い。 "When it goes below -30, more than feeling cold, it hurts."
The ~というか~というか pattern is used when the speaker isn't sure how to accurately describe a situation/a thing/a person/etc.
The ~というか~というか pattern can also be used when the speaker wants to purposefully describe something in a vague manner
Common translations of ~というか~というか are "I'm not sure if X or Y, but...", and "X is Y, or rather..., or rather..."
~というか~というか is most commonly used in casual and polite scenarios
~というか~というか can attach to verbs, い-adjectives, な-adjectives, and nouns
One instance of というか can be used to express that "It's more X, rather than Y"
Summary
Explained in
Example Sentences
Loading...