〜ことか
Who could say how.../God knows how...
About
Commonly translated as "God knows.../Goodness knows...", the ~ことか pattern is used to emphasize that a piece of information is unknown or to claim that the extent of something is so great that it may as well be unknown.
~ことか can attach directly to casual verbs/い-adjectives, to な-adjectives using な・である・であった・だった, or, occasionally, to nouns using である・だった.
E.g. 大変な時、どれだけこの曲に救われたことか。 "God knows just how much I was saved by this song during hard times."
E.g. 何度この会社を辞めたいと思ったことか。 "Just how many times have I felt that I wanted to quit this company?"
E.g. メリオ・パーティーの発売をどれたけ待ったことか。 "God knows how long I've waited for Merio Party to go on sale."
~ことか statements are based on the speaker's own subjective view of how great the extent of "X" is.
~ことか is primarily used in written contexts.
The alternate forms 「ことだろう・ことだろうか」 are also possible.
-
~ことか pattern is used to emphasize that a piece of information is unknown
-
~ことか commonly translates to "God knows.../Goodness knows..."
-
~ことか can attach directly to casual verbs/い-adjectives, to な-adjectives using な・である・であった・だった, or, occasionally, to nouns using である・だった
-
~ことか statements are based on the speaker's own subjective view of how great the extent of "X" is
Summary
Explained in
Example Sentences
Loading...