~手前(てまえ)
Considering/since/in front of
About
As a piece of grammar, 〜手前 (lit. "in front, nearby; just before") has two main meanings:
① "Since/now that", as in "Since one has done X/is in X position, they must do Y to maintain their reputation/save face".
② "In front of (someone)", as in "One cannot/does not want to X action in front of Y person".
The second half of a 〜手前 statement is generally subjective in nature. In other words, it features the speaker's feelings about how they "cannot do X", as opposed to them objectively not being able to perform a given action.
For usage ①, 手前 attaches to past casual, ている, or ていた form verbs.
①
E.g. 子供に野菜を残さず食べなさいと言った手前、自分も野菜が嫌いとは言えなかった。 "Since I told my child to eat all of their vegetables, I couldn't say that I, myself, do not like them."
E.g. 料理は得意、と言った手前、美味しいものを作らなきゃいけない。 "Since I said that I'm good at cooking, I have to make something tasty."
For usage ②, 手前 attaches to nouns (which indicate a person) using の.
②
E.g. 腕が疲れていたけど、彼女の手前、腕立てを5回で終わるわけにはいかなかった。 "My arms were tired, but I couldn't afford to do only five pushups in front of her."
E.g. いつもはピザのLサイズを一人で食べるが、好きな人の手前、二切れだけ食べて終わりにしておいた。 "I always eat a large-sized pizza by myself, but in front of the person I like, I went ahead and kept it to two slices."
~手前 is used in spoken casual and polite scenarios.

〜手前 has two main meanings: ① "Since/now that"; ② "In front of (someone)"

The second half of a 〜手前 statement is generally subjective in nature
Summary
Example Sentences
Loading...
