header
header
main header

~手前(てまえ)

Considering/since/in front of

N2

~手前(てまえ)

Considering/since/in front of

About

As a piece of grammar, 〜手前てまえ (lit. "in front, nearby; just before") has two main meanings:

  • b

    ① "Since/now that", as in "Since one has done X/is in X position, they must do Y to maintain their reputation/save face".

  • b

    ② "In front of (someone)", as in "One cannot/does not want to X action in front of Y person".

The second half of a 〜手前てまえ statement is generally subjective in nature. In other words, it features the speaker's feelings about how they "cannot do X", as opposed to them objectively not being able to perform a given action.

For usage ①, 手前てまえ attaches to past casual, ている, or ていた form verbs.

E.g. 子供こども野菜やさいのこさずべなさいとった手前てまえ自分じぶん野菜やさいきらいとはえなかった。 "Since I told my child to eat all of their vegetables, I couldn't say that I, myself, do not like them."

E.g. 料理りょうり得意とくい、とった手前てまえ美味おいしいものをつくらなきゃいけない。 "Since I said that I'm good at cooking, I have to make something tasty."

For usage ②, 手前てまえ attaches to nouns (which indicate a person) using の.

E.g. うでつかれていたけど、彼女かのじょ手前てまえ腕立うでたてを5かいわるわけにはいかなかった。 "My arms were tired, but I couldn't afford to do only five pushups in front of her."

E.g. いつもはピザのLサイズを一人ひとりべるが、きなひと手前てまえ二切ふたきれだけべてわりにしておいた。 "I always eat a large-sized pizza by myself, but in front of the person I like, I went ahead and kept it to two slices."

手前てまえ is used in spoken casual and polite scenarios.

    Summary

  • b

    手前てまえ has two main meanings: ① "Since/now that"; ② "In front of (someone)"

  • b

    The second half of a 〜手前てまえ statement is generally subjective in nature

Example Sentences

Loading...