header
header
main header

私・僕・うち・俺

First person pronouns/"I"

N4
No SRS Available

私・僕・うち・俺

First person pronouns/"I"

About

わたし, ぼく, うち, and おれ are four of the most common first-person pronouns in Japanese. They each have distinct nuances.


わたし ("I") is a first-person pronoun that is commonly used by both men and women, in both casual as well as formal and polite speech.In casual situations, わたし is more commonly used by women than men. In more formal situations, such as the workplace, わたし is used gender-neutral.

わたし also has a more formal variant: わたくし(わたくし). わたくし (わたくし)doesn't tend to be used outside of the workplace, or in similarly formal scenarios such as speeches.


ぼく ("I") is a first-person pronoun that is mainly used by young men/boys, and mainly in casual situations.

ぼく is more humble than おれ, but less polite than わたし. ぼく can be used with one's superiors in casual situations, but should be avoided in formal scenarios, such as the workplace.


うち ("I"), is a first-person pronoun that is mainly used by female speakers, and usually in casual situations. うち is most common in the Kansai region of Japan but has recently become a popular way to refer to oneself nationwide.

The usage of うち is less common with older speakers, making this pronoun feel fairly young. うち isn't appropriate for formal situations, such as the workplace.

うち can also be used as a gender-neutral term for one's household.


おれ ("I") is a first-person pronoun that is very casual, and is mainly used by men. おれ's casual nature means that it shouldn't be used in any sort of polite or formal situation.

Since おれ sounds very casual and masculine, it can sound rude when used in the wrong scenario.

    Summary

  • b

    わたし, ぼく, うち, and おれ mean "I"

  • b

    わたし is gender neutral, but mainly by women in casual situations

  • b

    ぼく is mainly used by young men/boys

  • b

    うち is casual and mainly used by female speakers

  • b

    おれ is very casual and is mainly used by men

Example Sentences

Loading...