〜てならない
Can't help but/dying to/extremely... (feeling)
About
The ~てならない pattern is a combination of a て form verb or adjective and 「ならない」, the negative form of なる.
~てならない is used to express strong, irrepressible feelings or actions that the speaker can't help but do. (~てならない refers specifically to the speaker's feelings/actions, and additional grammar should be used to refer to someone else.)
~てならない attaches to the て form of verbs and い-adjectives, while な-adjectives need the use of で.
E.g. 『火垂るの墓』を見ると、泣けてならない。 "When I watch Grave of the Fireflies, I can't help but cry."
E.g. 最後の最後で逆転されたのが、悔しくてならない。 "Losing at the very last minute, I couldn't help but feel disappointed."
E.g. 出口なんてないのに、どうして脱出できたのか不思議でならない。 "I'm very unsure about how they escaped, given that there is no exit."
We can approximate ~てならない in English with "can't help but do/feel X" (often when combined with verbs), or "so/extremely/very X" (often with adjectives).
~てならない is slightly formal/stiff/written in tone. It can also be used in polite scenarios.
~てならない is used to express strong, irrepressible feelings or actions that the speaker can't help but do
~てならない attaches to the て form of verbs and い-adjectives, while な-adjectives need the use of で
~てならない is slightly formal/stiff/written in tone
Summary
Explained in
Example Sentences
Loading...